Darowizna 15 września 2024 – 1 października 2024 O zbieraniu funduszy

Mała encyklopedia przekładoznawstwa

Mała encyklopedia przekładoznawstwa

Urszula Dąmbska-Prokop
Jak bardzo podobała Ci się ta książka?
Jaka jest jakość pobranego pliku?
Pobierz książkę, aby ocenić jej jakość
Jaka jest jakość pobranych plików?
Książka ta jest zbiorem interesujących tekstów przydanych nie tylko dla zawodowych tłumaczy, ale również dla edytorów, wydawców i literaturoznawców. Alfabetycznie uporządkowane hasła opatrzone są długimi i wyczerpującymi opisami.Celem Małej encyklopedii przekładoznawstwa jest próba przypomnienia lub przybliżenia czytelnikowi podstawowych informacji dotyczących przekładu i tłumaczenia.
Trzeba przypomnieć, że traktując dziś tłumaczenie jako działanie interdyscyplinarne i interkulturowe, zwraca się uwagę na takie problemy jak poetyka przekładu, wielorakość ról tłumaczenia w procesie tłumaczenia i jego kompetencje: zwłaszcza językową i kulturową na ,,nieprzekładalność i równocześnie na sposoby przekazywania znaczenia ,,bez istotnej straty sensu, wreszcie na wszelkie uwarunkowania sytuacyjne, a także na problemy bardziej praktyczne interesujące tłumaczy tekstów technicznych, tłumaczy symultanicznych czy kabinowych, tłumaczy pracujących na potrzeby jednoczącej się Europy i zobowiązanych do stosowania ujednoliconej terminologii itd. Całości tej problematyki nie sposób nawet wyliczyć. Autorzy haseł zawartych w książce starają się ukazać jej rozmaitość, informując zarazem o najważniejszych dyskusjach i przedstawiając najistotniejsze rozwiązania
Kategorie:
Rok:
2000
Wydawnictwo:
Wydawnictwo Wyższej Szkoły Języków Obcych i Ekonomii (Częstochowa)
Język:
polish
Strony:
364
ISBN 10:
8387458813
ISBN 13:
9788387458812
Plik:
PDF, 109.71 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
polish, 2000
Czytaj Online
Trwa konwersja do
Konwersja do nie powiodła się

Najbardziej popularne frazy